《周南口述》:外交家的诗词造诣

作者:张弘 来源:新京报 发表时间:2007-08-08


《周南口述:遥想当年羽扇纶巾》 作者:宗道一 版本:齐鲁书社 2007年6月版



  作为香港回归全过程的亲历者和见证人,周南的口述实录显然有着第一手材料的意义。《周南口述:遥想当年羽扇纶巾》一书是宗道一采访周南的结晶。它以自传体的形式记载了周南80年漫漫人生长路。

  应该说,本书披露了很多中英香港问题谈判过程中鲜为人知的细节,如1982年9月24日,邓小平在人民大会堂会见由英国首相撒切尔夫人率领的英国政府高层代表团,会见后,撒切尔夫人步出人民大会堂,在走下台阶的时候,失足跌倒。颇有意味的是,国内的新闻里没有这个镜头,按照周南的说法,是给撒切尔夫人“留面子”。此外,本书披露的新华社原香港分社社长许家屯“变节出逃”事件,也有揭秘性。

  除了外交家的身份,周南在古典诗歌方面的造诣早为人知。《周南口述》中穿插引用了周南多首诗作,以及周南对古典诗词的赏析和点评。1990年6月,周南在香港总商会发表演讲,有人当场发问:港人对“中国人民解放军”这一称谓有些抵触,将来的驻港部队能否换个名字?周南引用了一段莎士比亚戏剧中的英语道白作答,中文大意是:名字本身有什么意义?我们称之为玫瑰的花朵,换一个别的名字,它的香味还是同样芬芳。

  在历史研究中,各方资料的对照往往更能准确地接近事实。目前,尚未见到英方有关中英两国政府关于香港问题的谈判的中文书籍出版,这不能不说是一个遗憾。正如史学家所云,中国历史的研究往往要拉开一段距离以后才能看得更清除。尽管如此,本书所披露的一些历史细节也足以让人玩味了。
卡巴斯基 在线购买

sephora  丝芙兰